INHABIT THE ELLIPSE/HABITAR LA ELIPSE
The periphery of the city speaks of the gradual homogenization of the territories. Rubble, ruins and spaces for sale and/or to rent appear to us aestheticized like postapocalyptic wounds of the failed modern utopias. The topography of these cultural landscapes evidences a transverse succession of socio-cultural environments. They are marginal spaces that supposedly could not be defined as identitary, relational or historical places, but as a non-place. However, the road draws a connected network of processes, social, cultural and political relations, which are nomadic subjectivities each involving a journey to and from a particular site.
La periferia de la ciudad nos habla de la homogeneización progresiva de los territorios. Los escombros, las ruinas y los espacios en venta y/o alquiler se nos aparecen estetizados como heridas postapocalípticas de las fallidas utopías modernas. La topografía de estos paisajes culturales evidencia una sucesión transversal de ambientes socioculturales. Son espacios marginales que, supuestamente, no podrían definirse como lugar identitario, relacional o histórico, sino como no-lugar. Sin embargo, la carretera dibuja una red conectada de procesos, relaciones sociales, culturales y políticas, son subjetividades nómadas involucrando una jornada hacia y desde un sitio particular.